Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Bocados de oro

Entrada destacada

LEGADO MATERIAL Y CIENTÍFICO DEL IMPERIO ESPAÑOL: REVISANDO LA LEYENDA NEGRA

Imagen
La conocida como  "Leyenda Negra"  no es un fenómeno histórico espontáneo, sino el resultado de una campaña propagandística de extraordinaria eficacia, fraguada en los talleres de imprenta de las potencias rivales del siglo XVI, principalmente Inglaterra y las Provincias Unidas (Países Bajos). Esta narrativa, amplificada después por la Ilustración y el romanticismo anticatólico, cristalizó una imagen monolítica del Imperio Español como una fuerza exclusivamente oscurantista, brutal y fanática. Este relato, interesado y profundamente sesgado, operó una  reducción maniquea : borró deliberadamente cualquier matiz, contradicción o logro, presentando la empresa española como un bloque uniforme de barbarie. Centro histórico de Quito Sin embargo, la historia, cuando se estudia sin anteojeras ideológicas, revela un panorama infinitamente más complejo y fascinante. España no fue un mero extractor de recursos, sino también una potencia  fundacional y constructora , que articul...

BOCADOS DE ORO, UN POST-INCUNABLE EN BUSCA DE LA SABIDURÍA

Imagen
La obra es un tratado didáctico en prosa sobre el comportamiento humano y la búsqueda de la sabiduría que forma parte del género de la literatura sapiencial. La traducción al castellano tuvo lugar en 1260 y fue impresa por primera vez en 1495 en Sevilla, aunque cuenta con otros tres post incunables. La obra Bocados de Oro es una traducción de la obra árabe (la Mukhtar al-hikam wa-mahasin al-kalim ) creada a mediados del siglo XI por historiador, médico y filósofo egipcio de origen sirio Abu l-Wafa al Musbashshir ibn Fatik (1019-1097),  inspirado a su vez en escritos sapienciales griegos (sentencias, máximas y otros juicios acerca del comportamiento humano). Algunos expertos creen que por su similitud con las Partidas, la primera traducción al castellano podría haber tenido lugar alrededor de 1260, durante el reinado de Alfonso X a través de la Escuela de Traductores de Toledo y a raíz de una versión latina medieval titulada Liber philosophorum moralium anti...